☆〓인생 명언

[스크랩] 先賢들의 座右銘

윤정의 일상 2010. 5. 30. 16:38
   居處恭 執事敬 與人忠  (거처공 집사경 여인충)
     몸가짐을 공손히, 일은 맡으면 공경히, 남과의 사귐은 정성을 다해야 한다.
       - 퇴계교육잠언 -
        ※ 執:잡을 집, 敬:공경할 경, 忠:충성 충, 與:줄 여
 
   見人善事 卽須記之, 見人惡事 卽須掩之(견인선사 즉수기지, 견인악사 즉수엄지)
     남의 착한 일을 보거든 곧 모름지기 이를 기억하고 남의 악한 일을 보거든
       곧 모름지기 이를 덮어 준다.  - 太公 -
        ※ 掩:가릴 엄, 卽:곧 즉
 
   見賢思齊  (견현사제)
     현인을 만나거든 나도 이 사람과 같이 되어야 하겠다고 생각하여 노력하며
       수양하라. - 論語 -
        ※ 賢:어질 현, 思:생각 사, 見:볼 견, 齊:조화할 제
 
   見賢思齊焉 見不賢而 內自省也  (견현사제언 견불현이 내자성야)
     어진 이를 보면 같이 되기를 생각하며 어질지 못한 이를 보면 깊이 스스로
       반성할 것이다.  - 孔子 -
        ※ 賢:어질 현, 省:살필 성, 齊:조화할 제
 
   輕諾者 信必寡 面譽者 背必非  (경낙자 신필과 면예자 배필비)
     경솔하게 승낙하는 사람은 신의가 반드시 적고 면전에서 칭찬하는 사람은
       등뒤에서 반드시 헐뜯는다.  - 明心寶鑑 -
        ※ 輕:가벼울 경, 諾:대답할 낙, 寡:적을 과, 譽:가릴 예
 
   敬是入道之門  (경시입도지문)
     경(敬)이란 진리로 들어가는 문이다.(반드시 정성으로 힘쓰고 쉬어서는
       안 된다)  - 퇴계교육잠언 -
        ※ 敬:공경할 경, 道:길 도
 
   寡言則省謗 寡欲則保身  (과언즉성방 과욕즉보신)
     말수가 적으면 비방을 덜고 욕심이 적으면 몸을 보전한다.  - 景行錄 -
        ※ 寡:적을 과, 謗:헐뜯을 방, 省:살필 성, 欲:욕심 욕, 保:보전할 보
 
   恭近於禮 遠恥辱也  (공근어예 원치욕야)
     공손함이 예절에 가까우면 치욕은 멀리할 수 있다.  - 有子 -
        ※ 恭:공경할 공, 恥:부끄러울 치, 辱:욕되게 할 욕
 
   敎人 各因其才  (교인 각인기재)
     교육은 그 적성과 능력에 따라야 한다.  - 퇴계교육잠언 -
        ※ 敎:가르칠 교, 各:각각 각, 因:인할 인
 
   懼法 朝朝樂 欺公日日憂  (구법 조조락 기공일일우)
     법을 두려워하면 아침마다 즐거운 것이요, 공적인 것을 속이면 날마다
       근심이 된다.  - 명심보감 -
        ※ 懼:두려울 구, 欺:속일 기
 
   君子 求諸己 小人求諸人  (군자 구제기 소인구제인)
     군자는 자기 책임 하에 자신의 힘으로 무슨 일을 하지만 소인은 늘 남에게
       기대어 남의 힘으로 자기의 소망을 이루어 보려 한다.  - 論語 -
        ※ 君:임금 군, 諸:모든 제, 己:몸 기
 
   勤者富之本 儉者富之源  (근자부지본 검자부지원)
     부지런함이란 것은 부의 근본이고 검소라는 것은 부의 근원이다.-景行錄-
        ※ 勤:부지런할 근, 儉:검소할 검, 源:근원 원
 
   驥不稱其力 稱其德也  (기불칭기력 칭기덕야)
     명마란 힘을 일컬음이 아니라 그 미점을 말하는 것이다.  - 孔子 -
        ※ 驥:천리마 기, 稱:일컬을 칭
 
   旣取非常樂 須防不測憂  (기취비상락 수방불측우)
     이미 심상치 않은 즐거움을 가졌거든 모름지기 예측할 수 없는 근심을
       방비하라. -景行錄-
        ※ 旣:이미 기, 須:모름지기 수, 非:아니 비, 常:항상 상, 測:잴 측
 
    勞而不伐  (노이불벌)
     실적을 올리고도 자랑하지 않는다.  - 易經 -
        ※ 勞:일할 로, 伐:칠 벌
 
   大器晩成 (대기만성)
     큰그릇은 만들어 낸 기간이 길다.  - 老子 -
        ※ 器:그릇 기, 晩:저물 만
 
   大丈夫當容 人無爲人所容  (대장부당용 인무위인소용)
     대장부이거든 마땅히 남을 용서할지언정 남에게 용서받는 자가 되지 말라.
       - 景行錄 -
        ※ 容:얼굴 용, 丈:어른 장
 
   刀槍可惡語難消  (도창가악어난소)
     칼로 인해 생긴 상처는 낫기가 쉽고, 악한 말은 소멸하기가 어렵다.  
       - 明心寶鑑 -
        ※ 刀:칼 도, 槍:창 창, 語:말씀 어
 
   獨學無友 則孤陋寡聞  (독학무우 즉고루과문)
     독학하면서 벗이 없으면 견문이 좁고 학식이 천박하다.  - 예기 -
        ※ 孤:외로울 고, 陋:좁을 루, 寡:적을 과
   得寵思辱 居安慮危  (득총사욕 거안려위)
     남에게 유달리 사랑을 받거든 앞으로 욕이 돌아올까를 생각하고, 편안히
       살거든 앞으로 위험이 닥쳐올까를 미리 염려하라.  - 명심보감 -
        ※ 寵:필 총, 得:얻을 득, 思:생각 사, 慮:생각할 려, 危:위태로워 할 위
 
  樂極悲生(락극비생)
     즐거움이 극도에 달하면 슬픔이 생긴다.  - 景行錄 -
        ※ 樂:즐거울 락, 極:달 극, 悲:슬픔 비
 
   量寬足以得人 身先足以率人  (량관족이득인 신선족이솔인)
     도량이 넓으면 인심을 얻을 수 있고 솔선 수범하면 사람을 통솔할 수 있다.
       - 王導 -
        ※ 寬:너그러울 관, 率:거느릴 솔, 量:헤아릴 양
 
   無良無賴之徒 有一端之長則取之 實與人爲善之道也  
      (무량무뢰지도 유일단지장즉취지 실여인위선지도야)
     아무리 변변치 못한 사람이라도 한가지라도 취할 점이 있다면, 본받을 것이니
       이는 실로 사람됨의 착한 길이다.  - 퇴계 교육잠언 -
        ※ 賴:힘입을 뢰, 端:바른 단, 徒:무리 도
 
   無遠慮 必有近憂  (무원려 필유근우)
     먼 앞날에 대한 생각이 없으면 반드시 바짝 다급한 근심을 당한다. -論語-
        ※ 遠:멀 원, 慮:생각할 려, 憂:근심 우
 
   無義錢財渴潑雪  來田地 水推沙  (무의전재갈발설 당래전지 수추사)
     의롭지 못한 돈과 재물은 끓은 물을 눈에 뿌린 것 같이 사라지고, 뜻밖에
       자기 수중으로 굴러 온 전답은 물이 모래를 밀어도 덮었네.  -明心寶鑑-
        ※ 渴:목마를 갈, 潑:뿌릴 발, 雪:눈 설,  :빼어날 당, 推:옳을 추
 
   物極則 否極泰來  (물극즉 부극태래)
     만물은 극도에 달하면 처음으로 돌아가고, 운수가 극도로 비색 하면 통쾌한
       운수가 나온다.  - 명심보감 -
        ※ 極:달 극, 泰:클 태, 否:아니 부
 
   敏而 好學 不恥下問  (민이 호학 불치하문)
     재질이 민첩하면서 배우기를 좋아하며 아랫사람에게 묻기를 부끄러워하지
       않는다. - 孔子 -
        ※ 敏:민첩할 민, 恥부끄러울 치, 問:물을 문
 
   博學 審問 愼思 明辯 篤行  (박학 심문 신사 명변 독행)
     널리 배우고 상심하게 묻고, 삼가 생각하고, 분명히 판단하고 독실하게 행함
       - 中庸 -
        ※ 博:넓을 박, 審:살필 심, 愼:삼갈 신, 辯:분별할 변, 篤:도타울 독
 
   百行之本 忍之爲上  (백행지본 인지위상)
     모든 행실의 근본은 참는 것이 제일이다.  - 子張 -
        ※ 忍:참을 인, 爲:위할 위, 할 위
 
   報怨以德  (보원이덕)  
     원수 갚기를 덕으로 하라.  - 老子 -
        ※ 報:갚을 보, 怨:원망할 원, 德:큰 덕
 
   寶貨用之有盡 忠孝亨之無窮  (보화용지유진 충효형지무궁)
     보물은 쓰면 없어지지만 충성과 효도는 할수록 끝이 없다.  - 景行錄 -
        ※ 貨:재화 화, 盡:다할 진, 亨:형통할 형, 窮:다할 궁
 
   福不擇家 禍不求人  (복불택가 화불구인)
     착한 일을 하면 복이 오고, 악한 일을 하면 화가 오나니, 화와 복은 사람과
       집을 가리지 않느니라.  - 管子 -
        ※ 擇:가릴 택, 求:구할 구, 禍:재앙 화
 
   父不言子之德 子不談父之過  (부불언자지덕 자불담부지과)
     아버지는 아들의 덕을 말하지 말고 자식은 아버지의 허물을 말하지 말것이다.
       - 太公 -
        ※ 談:말씀 담, 過:지날 과, 德:큰 덕
 
   富潤屋 德潤身  (부윤옥 덕윤신)
     부자가 되면 집이 윤택해 지는 것처럼, 덕은 내 몸을 윤택하게 한다. -大學-
        ※ 潤:윤택할 윤, 屋:집 옥, 富:잘살 부
 
   不徑一事 不長一智  (불경일사 불장일지)
     한가지 일도 겪지 않은 사람이면 한가지 지혜도 성장하지 않는다.-명심보감-
        ※ 徑:지름길 경, 건널 경, 智:슬기 지
 
   不義而富且貴, 於我如浮雲  (불의이부차귀, 어아여부운)
     의롭지 못하게 얻어진 부를 귀하다는 것은 내게 있어서는 뜬 구름과 같다.
       - 老 子 -
        ※ 浮:뜰 부, 雲:구름 운, 且:또 차, 義:옳을 의
 
   朋友切切    兄弟怡怡  (붕우절절 시시 형제이이)
     벗끼리는 간절하게 서로 충고해 주며 선한 것을 서로 권하고 격려하여야 하며
       형제는 서로 화목하고 사랑하여야 한다.  - 孔子 -
        ※ 切:끊을 절,  :굳셀 시, 怡:기쁠 이
 
   非無安居, 我無安心也, 非無足財 我無足心也  
     (비무안거, 아무안심야, 비무족재 아무족심야)
     편안한 곳이 없는 것이 아니라, 나에게 편안한 마음이 없는 것이다.
       만족할 만한 재산이 없는 것이 아니라, 나에게 만족할 만한 마음이
       없는 것이다.  - 墨子 -
        ※ 非:아니 비, 我:나 아, 居:살 거, 財:재물 재
 
  
    奢則不遜 儉則固 與其 不遜也 寧固  (사즉불손 검즉고 여기 불손야 녕고)
     사치하면 교만해지고 검소하면 비천하여진다. 교만한 것보다는 차라리
       비천한 것이 낫다. - 孔子 -
        ※ 奢:사치할 사, 儉:검소할 검, 遜:겸손할 손, 寧:편안할 녕, 차라리 녕
 
   三省吾身  (삼성오신)  
     매일 세 가지를 반성하여 내 몸을 바로 잡아라.
          (남에게 봉사, 벗에게 신의, 전수한 학문의 익힘의 세 가지) - 論語 -
        ※ 省:살필 성, 吾:나 오
 
   常防賊心 幕偸他物  (상방적심 막투타물)
     항상 남을 해치려는 마음이 일어나는 것을 방지하고 남의 물건을 탐내는
       마음을 갖지 말라.  - 명심보감 -
        ※ 賊:도둑 적, 偸:훔칠 투, 탐낼 투
 
   上善은 물과 같다.  (상선)
     물은 만물을 이롭게 하나 다투지 않는다.(마음을 비우고 억지씀이 없이
       순리대로 살아야 한다)  - 老子 -
        ※ 善:착할 선
 
   相識滿天下 知心能幾人  (상식만천하 지심능기인)
     서로 얼굴을 아는 사람은 세상에 가득하지만 마음을 아는 사람은 능히 몇
       사람이나 되겠는가.  - 明心寶鑑 -
        ※ 滿:가득할 만, 能:능할 능, 知:알 지, 識:알 지, 적을 지
 
   善人 不善人之師, 不善人 善人之資  (선인 불선인지사, 불선인 선인지자)
     착한 사람은 착하지 못한 사람의 스승이고, 착하지 못한 사람은 착한 사람의
       도움이 된다.  - 老子 -
        ※ 善:착할 선, 資:재물 자, 방종할 자
 
   省喫 省用 省求人  (성끽 성용 성구인)
     살펴 먹고 살펴 쓰고 살펴 사람을 구하라.  - 명심보감 -
        ※ 省:살필 성, 喫:마실 끽, 求:구할 구
 
   誠無悔 恕無怨 和無  忍無辱  (성무회 서무현 화무수 인무욕)
     진실하면 후회가 없으며, 용서하면 원망함이 없고, 화목하면 원수가 없으며
       참으면 욕이 없다.  - 景行錄 -
        ※ 誠:정성 성, 悔:뉘우칠 회, 恕:용서할 서, 辱:욕되게 할 욕
 
   性相近也 習相遠也  (성상근야 습상원야)
     인간의 성품은 누구나 서로 큰 차이가 있다. 습관이 오래 쌓이어 사람의
       차이를 서로 멀고 크게 한다.  - 論語 -
        ※ 性:성품 성, 習:익힐 습, 遠:멀 원, 近:가까울 근
 
   誠者 天之道也 誠之者 人之道也  (성자 천지도야 성지자 인지도야)
     참(誠)은 하늘의 길이요 참으로 행하는 것이 사람의 길이요.  - 中庸 -
        ※ 誠:정성 성, 道:길 도, 也:어조사 야
 
   水至淸則無魚, 人至察則無徒  (수지청즉무어, 인지찰즉무도)
     물이 몹시 맑으면 물고기가 없고, 사람이 너무 분명히 살피면 친구가 없다.
       - 明心寶鑑 -
        ※ 察:살필 찰, 徒:무리 도, 至:이를 지
 
   順天者存 逆天者亡  (순천자존 역천자망)
     하늘의 뜻을 따르는 자는 생존하고, 하늘의 뜻을 거슬린 자는 멸망한다.  
       - 孟子 -
        ※ 順:순한 순, 存:있을 존, 逆:거역할 역, 亡:망할 망
 
   視民如傷  (시민여상)
        백성을 보기를 자신의 상처를 보듯 하라.  - 퇴계교육잠언 -
        ※ 視:볼 시, 傷:생각할 상, 如:같을 여
 
   施恩 勿求報 與人 勿追悔  (시은 물구보 여인 물추희)
     은혜를 베풀었거든 갚기를 바라지 말고, 남에게 주었거든 뒤에 후회하지 말라
       - 明心寶鑑-
        ※ 施:베풀 시, 報:갚을 보, 追:쫓을 추, 悔:후회 회
 
   心正則 筆正  (심정즉 필정)
     마음이 반듯하면, 글씨가 반듯하여 진다. 무슨 일이고 다 그러하다.-柳公權-
        ※ 筆:붓 필, 則:곧 즉, 법 칙
 
   嚴父出 孝子 嚴母出 巧女  (엄부출 효자 엄모출 교녀)
     엄격한 아버지는 효도하는 아들을 길러 내고 엄격한 어머니는 얌전한 딸을
       길러 낸다.  - 명심보감 -
        ※ 嚴:엄할 엄, 巧:공교할 교, 솜씨 좋을 교
 
   若要人重我 無過我重人  (약요인중아 무과아중인)
     만약 남이 나를 소중히 여기기를 요망하거든 나무라지 말고 내가 남을 소중히
       여길 것이다.  - 孔子 -
        ※ 我:나 아, 過:지날 과, 重:무거울 중, 要:구할 요
 
   良藥苦於口 而利於病, 忠言逆於耳而利於行  
     (양약고어구 이리어병, 충언역어이이리어행)
     좋은 약은 입에 쓰나 병에는 이롭고 충성스러운 말은 귀에 거슬리나 행함에는
       이롭다.  - 孔子 -
        ※ 苦:괴로울 고, 病:병 병, 逆:거스를 역
 
   玉不琢 不成器 入不學 不知義  (옥불탁 불성기 입불학 부지의)
     옥은 좋다고 갈아내지 아니하면 좋은 그릇을 만들지 못하며, 사람은 배우지
       않으면 의리를 알수 없느니라.  - 禮記 -
        ※ 琢:쫄 탁, 器:그릇 기, 義:옳을 의
 
   欲多傷神 財多累身  (욕다상신 재다루신)
     욕심이 많으면 정신이 상하게 되고 재물이 많으면 몸에 해를 끼친다.-老子-
        ※ 傷:상할 상, 累:묵을 루, 부를 루
 
   欲勝人者 必先自勝  (욕승인자 필선자승)
     남을 이기려고 하는 자는 먼저 자기를 이겨야 한다.  - 呂氏春秋 -
        ※ 勝:이길 승, 必:반드시 필, 欲:욕심 욕
 
   欲識其人先視其友 欲知其父先視其子  (욕식기인선시기우 욕지기부선시기자)
     그 사람을 알고자 하거든 먼저 그 벗을 보고, 그 아버지를 알고자 하거든
       먼저 그 아들을 보아라.  - 王道 -
        ※ 識:알 식, 視:볼 시, 欲:바라볼 욕, 욕심 욕
 
   欲知未來 先察己往  (욕지미래 선찰기왕)
     무엇인가 앞으로 닥쳐올 일을 알고자 하거든 먼저 지난 일을 살펴봐야 한다.
       - 銘心寶鑑 -
        ※ 欲:하고자 할 욕, 욕심 욕, 察:살필 찰
 
   有德者 必有言 有言者 不必有德  (유덕자 필유언 유언자 불필유언)
     덕이 있는 사람은 반드시 들을 만한 말이 있거니와 말을 잘하는 사람이라고
       반드시 덕 있는 사람이라고 할 수는 없다.  - 論語 -
        ※ 必:반드시 필, 言:말씀 언, 有:있을 유
 
   流水 不腐  (유수 불부)
     흐르는 물은 썩지 않는다.  - 呂氏春秋 -
        ※ 流:흐를 류, 腐:썩을 부
 
  有錢常備無錢日,安樂須防官病時  (유전상비무전일,안락수방관병시)
     돈이 있거든 항상 돈이 없는 날에 대비하여 비축하고 즐겁거든 모름지기
       오관이 아플 때를 위하여 예방하라.- 명심보감 -
        ※ 常:항상 상, 備:갖출 비, 錢:돈 전, 須:모름지기 수
 
   有志者 事意成  (유지자 사의성)
     확실한 뜻이 있는 자는 필경 사업에 성공한다.  - 後漢書 -
        ※ 志:뜻 지, 意:뜻 의
 
   疑人莫用 用人莫疑  (의인막용 용인막의)
     사람을 고용하는데 있어 의심하거든 쓰지 말고 사람을 썼거든 의심하지 말라.
       - 명심보감 -
        ※ 莫:없을 막, 저물 모, 疑:의심할 의
 
   以德勝人則强 以財勝人則凶  (이덕승인즉강 이재승인즉흉)
     덕으로써 남보다 낳으면 강하고 재물로서 남보다 낳으면 흉하다.- 魯共王 -
        ※ 勝:이길 승, 强:굳셀 강, 凶:흉할 흉
  
   人可斯 天不可斯 人可瞞 天不可瞞  (인가사 천불가사 인가만 천불가만)
     사람을 속일지언정 하늘을 속일 수 없고 사람에게 숨길지언정 하늘에게 숨길
       수 없다.  - 忠孝略 -
        ※ 欺:속일 기, 瞞:속일 만
 
   人能常淸淨 天地悉皆歸  (인능상청정 천지실개귀)
     사람이 능히 항상 깨끗하다면 천지가 모두 돌아간다.  - 老子 -
        ※ 淨:맑을 정, 悉:다 실, 皆:다 개
 
   人不倦  (인불권)
     사람(제자)을 가르침에 게을리 하지 말라.  - 論語 -
        ※ 倦:게으를 권
 
   人生不學 冥冥如夜行  (인생불학 명명여야행)
     사람이 배우지 않으면 저문 밤에 밤길을 가는 것과 같다.  - 太公 -
        ※ 冥:어두울 명, 夜:밤 야, 如:같을 여
 
   忍一時之忿 免百日之憂  (인일시지분 면백일지우)
     한때 분을 참으면 백일의 근심을 면한다.  - 景行錄 -
        ※ 忍:참을 인, 忿:분할 분, 憂:근심 우
 
   人子愛人 有禮者 敬人  (인자애인 유예자 경인)
     인자한 사람은 남을 사랑하고 예가 있는 사람은 남을 공경한다.  - 老子 -
        ※ 愛:사랑 애, 禮:예절 예, 敬:공경할 경
 
   一言不中 千語無用  (일언불중 천어무용)
     한마디 말이 이치에 맞지 않으면 아무리 많은 말도 소용이 없다.-明心寶鑑-
        ※ 訓:가르칠 훈, 練:익힐 연
  
   一日不念善 諸惡自皆起  (일일불념선 제악자개기)
     하루라도 선을 생각하지 않으면 모든 악이 스스로 모두 일어난다. -莊子-
        ※ 念:생각 념, 諸:모든 제, 起:일어날 기, 皆:다 개
  
 
   自滿者敗, 自矜者愚, 自賊者忍  (자만자패, 자긍자우, 자적자인)
     스스로 만족하는 사람은 실패하고, 스스로 자랑하는 사람은 어리석고,
       스스로를 해치는 사람은 잔인하다.  - 景行錄 -
        ※ 滿:가득할 만, 矜:자랑할 긍, 愚:미련할 우, 賊:도적 적, 敗:패할 패
 
   自伐者無功 自矜者 不長  (자벌자무공 자긍자 불장)
     스스로 뽐내는 사람은 공이 없고, 스스로 자랑하는 사람은 오래가지 못한다.
       - 명심보감 -
        ※ 伐:칠 벌, 矜:불쌍히 여길 긍, 자랑할 긍, 功:공 공
 
    自疑 不信人 自信不疑人  (자의 불신인 자신불의인)
     자기 자신을 의심하면 남도 또한 믿지 못하고 자기 자신을 믿으면 남도 또한
       의심하지 않는다.  - 素書 -
        ※ 自:스스로 자, 疑:의심할 의, 정할 응, 비길 의, 信:믿을 신
 
   將方上不足 比不有餘  (장방상부족 비불유여)
     곧 위에 비교하면 족하지 못하나 아래에 비교하면 남음이 있다.-明心寶鑑-
        ※ 將:장차 장, 장수 장, 比:견줄 비, 도울 비, 餘:나물 여 
 
   積善如渴 聞惡如聾  (적선여갈 문악여롱)
     착한 일을 보거든 목마른 것 같이 하고 악한 일을 듣거든 귀머거리 같이 하라
       - 太公 -
        ※ 渴:목마를 갈, 聾:귀머거리 롱
 
   諸生 相對 有如 尊賓之在塵  (제생 상대 유여 존빈지재진)
     제자를 대할 때는 마치 귀한 손님을 대하도록 하라.  - 퇴계교육잠언 -
        ※ 賓:손 빈, 塵:티끌 진, 如:같을 여, 尊:높을 존
 
   祭如在 祭神如神在  (제여재 제신여신재)
     제사 때는 조상이 앞에 계시는 듯 하시며 산천의 신을 모실 때에는 신이
       앞에 있는 듯이 하셨다.  - 논어 -
        ※ 祭:제사 제, 神:귀신 신, 如:같은 여
 
   知恩 報恩 風光如雅 有恩不報 非爲人也  
     (지은 보은 풍광여아 유은불보 비위인야)
     은혜를 알고 은혜를 갚으면 인품이 고상한 것 같고 은혜를 받음이 있으면서
       갚지 않으면 사람된 품이 그르다 할 것이다.   - 太公 -
        ※ 知恩:은혜를 안다. 報恩:은혜를 갚다. 雅:올바른 아, 報:갚을 보
 
   志正則 衆邪不生 心靜則衆事不躁  (지정즉 중사불생 심정즉중사불조)
     뜻이 정대하면 모든 사업이 생기지 않고 마음이 고요하면 모든 일이 잘 되어
       분란이 안생긴다.  - 王符 -
        ※ 志:뜻 지, 邪:간사할 사, 靜:고요할 정, 躁:성급할 조, 符:부신 부
 
   知足者貧踐亦樂 不知足者 富貴亦憂  (지족자빈천역락 불지족자 부귀역우)
     족(만족)을 아는 사람은 가난하고 신분이 낮아도 또한 즐거울 것이고, 족함을
       알지 못하는 사람은 돈이 많고 신분이 귀하여도 또한 걱정된다. -明心寶鑑-
        ※ 貧:빈한 빈, 踐:천할 천, 憂:근심 우
 
   知之爲知之, 不知爲不知 是知也  (지지위지지, 불지위불지 시지야)
     아는 것을 안다 하고, 모르는 것을 모른다 하는 것이 바로 아는 것이니라.
       - 論語 -
        ※ 知:알 지, 是:옳을 시
 
   知足者 富 (지족자 부)
     자기 분수에 안심하고 만족함을 아는 자는 마음이 항상 부유하다. - 老子 -
        ※ 富:잘살 부, 知:알 지, 者:놈 자
 
   懲忿如救火 窒慾如防水  (징분여구화 질욕여방수)
     분함 참기를 불을 끄는 것과 같이하고 욕심 막기를 물을 막는 것과 같이 하라
       - 近思錄 -
        ※ 懲:혼날 징, 忿:성낼 분, 窒:막을 질
  
  千里之行 始於足下 (천리지행 시어족하)
     천리 길도 첫걸음부터 시작한다.  - 老子 -
        ※ 始:처음 시, 비롯 시
 
   遷善當如風之速 改過當如雷之決  (천선당여풍지속 개과당여뢰지결)
     선으로 옮기기를 마땅히 바람의 속도와 같이하고 허물 고치기를 마땅히 우레
       터지는 것과 같이 할 것이다.    - 近思錄 -
        ※ 薦:옮길 천, 速:빠를 속, 雷:우뢰 뢰, 決:터질 결
 
   淸貧常樂 濁富多憂  (청빈상악 탁부다우)
     창백하여 가난함은 항상 즐겁고, 부정한 수단으로 얻는 부는 근심이 많다.
       - 周禮 -
        ※ 濁:흐릴 탁, 憂:근심 우, 淸:맑을 청, 常:항상 상
 
   出門如見大賓 入室如有人  (출문여견대빈 입실여유인)
     문밖에 나가 있을 때에는 큰손님을 맞는 것 같이하고 방에 들어 있을 때에는
       사람이 함께 있는 것 같이하라.   - 孟子 -
        ※ 賓:손 빈, 室:집 실, 入:들 입, 見:볼 견
  
   治而 不忘亂  (치이 불망란)
     태평 무사할 때 난세가 있을 것을 염려하여 잊지 않는다.  - 易經 -
        ※ 忘:잊을 망, 亂:어지러울 란, 治:다스릴 치, 而:말 이을 이,편안할 능
 
   癡人 畏婦, 賢女 敬夫  (치인 외부, 현녀 경부)
     어리석은 사람은 아내를 두려워하고 어진 여자는 남편을 공경한다.  -太公-
        ※ 癡:어리석을 치, 畏:두려워할 외, 賢:어질 현
 
   貪心害己 利口傷身  (탐심해기 이구상신)
     탐하는 마음은 몸을 해롭게 하고 날카로운 입은 몸을 다치게 한다.  -太公-
        ※ 貪:탐할 탐, 傷:상할 상, 害:해로울 해
 
   破山中賊易 破心中賊難  (파산중적이 파심중적난)
     산 속 도적은 격파하기 쉬워도 마음의 도적은 격파하기 어렵다.-중국 격언-
        ※ 破:깨뜨릴 파, 부서질 비, 賊:도적 적, 易:쉴 이, 바꿀 역
 
   行百里者 半於九十 (행백리자 반어구십)
     백리 길을 가는 사람은 구십리를 가고 십리가 남았어도 반밖에 못 간줄
       여겨야 한다.
        ※ 者:놈 자,  於:어조사 어, 탄식할 오
  
   浩然之氣  (호연지기)
     천지간에 충만한 지대·지강한 원기를 이름. 행동이 도의에 합하여 부끄러움
       이 없으며 그 몸에 생기는 불요 불급의 도덕적인 윤기. 도의에 뿌리를 박고
       공명정대하여 조금도 부끄러울 바 없는 도덕적 용기.  - 孟子 -
        ※ 浩:클 호, 然:그러할 연
 
   禍莫大於從己之欲 惡莫甚於言人之非  (화막대어종기지욕 악막심어언인지비)
     화는 나의 욕심에 따르는 것 보다 큼이 없고 악은 남의 그름을 말하는 것보다
       심함이 없다.
        ※ 甚:심할 심, 禍:재앙 화, 從:따를 종
 
    孝於親子亦孝之身旣 不孝子何孝焉  (효어친자역효지신기 불효자하효언)
     내가 부모에게 효도하면 내 자식이 또한 나에게 효도하나니 내가 이미
       효도하지 못하였다면 자식이 어찌 효도하겠는가?  - 太公 -
        ※ 旣:이미 기, 焉:어조사 언, 何:어찌 하, 亦:또 역
출처 : 吉安 휴게소
글쓴이 : 징기스칸 원글보기
메모 : 先賢들의 座右銘